Autore |
Discussione |
Qui-Gon Jinn
Ghianda
47 Messaggi |
Inserito il - 04 ottobre 2003 : 16:10:27
|
Non so se ne siete già al corrente, ma a fine mese uscirà la nuova edizione riveduta di ISDA.
------- NUOVA EDIZIONE - Per celebrare il trentennale della morte dello scrittore, Bompiani lancerà, con uscita il prossimo 29 ottobre, due nuove edizioni sia de «Il Signore degli anelli» che de «Lo Hobbit»: volumi di pregio per gli appassionati dell’autore arricchiti dagli splendidi acquerelli di Alan Lee, che, insieme ai disegni di John Howe, sono alla base della realizzazione della trilogia cinematografica. «Per l'occasione - spiega Paron - la traduzione italiana è stata migliorata apportando circa un centinaio di correzioni. Ad esempio non troveremo più i Vagabondi, ma i Troll e non più gli orchetti, ma gli orchi». Una scelta quella di correggere alcune piccole imperfezioni della versione italiana dell'opera nata da un dibattito che ha coinvolto critici letterari esperti e semplici appassionati. «Intendiamoci - aggiunge Paron - la traduzione italiana del capolavoro di Tolkien era già molto buona, ma ora è stata anche perfezionata». ------- Preso da: http://www.corriere.it/Primo_Piano/Cronache/2003/09_Settembre/01/direttatolkien.shtml
A quanto pare, verrà aggiunta la prefazione di JRRT alla seconda edizione (peraltro già leggibile in italiano a questo indirizzo: http://www.eldalie.com/saggi/PrefazioneJRRT.htm ). Le correzioni dovrebbero riguardare tutte quelle sviste di traduzione come il classico "Elrond Mezzo-gnomo", elmi che diventano scudi ecc. Chissà se il "Prancing pony" diverrà "Pony impennato"? [:0]
Ci saranno 50 illustrazioni di Alan Lee commissionate per il centenario della nascita di Tolkien, sei appendici, mappa della terra di mezzo, e costerà 49 euro.
|
Modificato da - Qui-Gon Jinn in Data 04 ottobre 2003 23:24:53
|
|
Rosie
Lebid toerin
2010 Messaggi |
Inserito il - 04 ottobre 2003 : 18:12:21
|
L'avrò![:D][;)]
Rosie[:118] |
|
|
Smig
Germoglio
Trentino
273 Messaggi |
Inserito il - 06 ottobre 2003 : 10:27:56
|
faro'il possibile per averla!!!!!!! eh eh eh eh
il mio tessssssooooorroooo!!! grazie per la dritta!!!
bacio
Tessssori, vi ho ritrovati!!! Siiiii |
|
|
Dernhelm
Germoglio
Friuli-Venezia Giulia
173 Messaggi |
Inserito il - 08 ottobre 2003 : 20:38:27
|
sarà mio....che bella notizia [:D]..così avrò tre copie di ISDA..che stia esagerando???Nouuuuuuuuu[8)]
That's all
Maya
"Quando il primo bambino rise per la prima volta, la sua risata si infranse in mille piccoli pezzi, che si dispersero scintillando per tutto il mondo..così nacquero le fate" Jamees M.Barrie |
|
|
AmonSûl
Sveltamente
Nowhere Land
4501 Messaggi |
Inserito il - 08 ottobre 2003 : 21:03:57
|
Chissà se si saranno ricordati di correggere Saruman in Sauron (o il cuntrari...) come il vecchio Sam aveva fatto notare all'epoca guadagnandosi un bel librozzo in regalo... o da qualche parte scrivono "fumi" al posto di "fiumi", se non ricordo male un paio di volte...
ma queste sono solo alcune piccole cose che rendevano necessaria una nuova versione di isda...
_________ "Fu bruciata e distrutta, e non rimane altro che un anello smantellato, come un'ispida corona posata sulla testa del vecchio colle." [:115] |
|
|
Eärendil
Albero
Polentonia
964 Messaggi |
Inserito il - 09 ottobre 2003 : 01:12:58
|
Ho per le mani la nuova edizione dello Hobbit ...: da paura!!!!! quelli della bompiani hanno fatto veramente un gran lavoro su questa nuova edizione... e le illustrazioni di Allan Lee sono splendide. La copertina poi... merita comprarlo solo per quella.. [^][^][^][^][^][^][^][^][^][^][^]
supersbav in attesa di Isda... |
|
|
Olorin
Ghianda
4 Messaggi |
Inserito il - 12 ottobre 2003 : 19:40:26
|
Mio-mio-mio-mio-mio-mio-mio-MIO!!![:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p] Voglio le nuove edizioni![8D][8D][8D][8D][8D][8D][8D] Bello!Bello!Bello! [:D][:D][:D][:D][:D][:D][:D] Sssssiii![^][^][^][^][^][^][^] Voglio le nuove edizioni!Voglio le nuove edizioni!LE VOGLIOOOOO!!!!![:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p] |
|
|
BiancaDama
Arbusto
515 Messaggi |
Inserito il - 13 ottobre 2003 : 14:08:26
|
(nessuno pensa che il valore di un libro non stia nella copertina ne nelle illustrazioni?)
okki, inizio un pelo polemico.... (sono nella mia mensile settiaman di isteria, cercate di capire...) ma era solo per dire che non lo comprerò... |
|
|
anor
Ghianda
Lombardia
16 Messaggi |
|
Sire_Faramir
Ghianda
15 Messaggi |
Inserito il - 22 ottobre 2003 : 12:12:28
|
Tra l'altro ci sarà ance una versione illustrata di ISDA...
|
|
|
Narya
Entino
Neverland
1871 Messaggi |
Inserito il - 22 ottobre 2003 : 14:11:26
|
Ciao Sire_Faramir, sei nuovo di qui vero? Vieni pure nella sezione Viandanti a presentarti, troverai una bella accoglienza (se non sono tutti super impegnati!) [;)]
Baciotti, Narya [:179] |
|
|
Eärendil
Albero
Polentonia
964 Messaggi |
Inserito il - 25 novembre 2003 : 01:54:06
|
mancano due giorni all'uscita della nuova edizione del Signore degli anelli, per l'occasione in versione lusso illustrata da Allan lee!! sbavvv[^][:D][:D] |
|
|
AmonSûl
Sveltamente
Nowhere Land
4501 Messaggi |
Inserito il - 25 novembre 2003 : 09:11:26
|
Biddì, io sono convinto che nessuno qui neghi che il valore di un libro stupendo come iSdA sia nel contenuto... ma l'arte è anche visiva... e Alan Lee è un grandissimo... ho visto le immagini de "lo Hobbit" in internette e devo dire che ne vale la pena perchè sono qualcosa di spettacoloso... ne vale la pena perchè immagini come le sue (quando usa gli acquerelli è fantastico...) sono come il sale per un Margarita... dilatano i pori e le percezioni...[:p] ne vale la pena soldi permettendo, ovviamente... [V]
_________ "Viviamo nel paese delle ombre... il sole brilla sempre altrove; oltre una curva della strada, oltre la cima della collina..." (Viaggio in Inghilterra) [:115] |
|
|
Narya
Entino
Neverland
1871 Messaggi |
Inserito il - 25 novembre 2003 : 10:51:06
|
Citazione: Messaggio inserito da AmonSûl
ne vale la pena perchè immagini come le sue (quando usa gli acquerelli è fantastico...) sono come il sale per un Margarita... dilatano i pori e le percezioni...[:p]
Che poeta il nostro colle! [^]
Citazione: ne vale la pena soldi permettendo, ovviamente... [V]
Già... penso che dovrò rimandare l'acquisto... [:(][V]
Narya [:181]
*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~ We can be heroes, just for one day |
|
|
Merry
Entino
Pepperland
1762 Messaggi |
Inserito il - 17 dicembre 2003 : 21:09:15
|
Una traduzione corretta con i termini "Troll" ed "Orchi"?! Diavolo, devo prenderlo!!
Mitakuye oyasin! |
|
|
Rosie
Lebid toerin
2010 Messaggi |
Inserito il - 06 gennaio 2004 : 14:21:44
|
Vedendo l'edizione illustrada di isda ci sono rimasta malissimo, ok isegni stupendi e caratteri grandi.. ma... a mio avviso la qualità della carta è a dir poco scadente! Accidenti: si vede in trasparenza la pagina prima! Inaudito per quel che costa!
"Cmq II me è + bello il libro ke il film e poi il libro è diverso dal film: Arwen nel libro non esiste ci andava un elfo a soccorrere Frodo! e poi Gollum è + kattivo! Legolas sei figooooooooo!!!!"
|
|
|
Eärendil
Albero
Polentonia
964 Messaggi |
Inserito il - 06 gennaio 2004 : 16:00:48
|
la carta sembra buona.. è solo sottile, ma questo per non fare un libro che pesi 10 kg.. (già ne pesa 2!) |
|
|
Alex the Ruler
Mallorn
Dove meno te lo aspetti
1019 Messaggi |
Inserito il - 07 gennaio 2004 : 00:12:21
|
Effettivamente se avessero usato una carta spessa (l'importante è che assorba e non rifletta la luce), nelle palestre dei Vippese (VIPs) non ci metterebbero i manubri Technogym ma copie di ISDA. E poi non mi si critichi il regalo di Natale (o befana che sia dato che non l'ho ancora avuto. Non lo si riesce ad andare a comprare e nella libreria sfigata vicino casa ne hanno una copia disponibile con la copertina tutta "ammappeciata" (NdAlex= +o- rovinata) e la commessa che mi fà: "ma la copertila la puoi tranquillamente anche togliere".....lo so che avrei dovuto rispondere "ed anche tu potresti tranquillamente toglierti dalla faccia della Terra" ma siamo tutti più buoni....). Che poi quanto bello deve essere leggerlo con i caratteri normali (senza cecarti) e supportato dalle illustrazioni di Lee quando serve.... ahhhhhh. Io Voglio rileggermi ISDA, però non lo faccio finché non avrò il nuovo libro e l'attesa è lacerante.
________________________________________________ Io non voglio essere il migliore, io voglio essere una leggenda. |
|
|
Lobelia Sackville-Baggins
Ghianda
Ireland
92 Messaggi |
Inserito il - 12 gennaio 2004 : 17:49:52
|
Uazz Uazz Uazz!
Perdonate il breve istante di gongolamento, ma il fatto è che sono riuscita ad entrare in possesso di entrambi i volumi riveduti, corretti, illustrati e venduti a peso d'oro...([:83])
Concerning ISdA:
Tralasciando ogni commento superfluo sull'ottima qualità grafico/cartacea, posso dire di essere rimasta seriamente scossa da alcune nuove traduzioni, troppo diverse da quelle vecchie per non suscitare perplessità...un esempio? Il mio caro Campo Gaggiolo ( dal nome, certo, un po' troppo " gigionesco " per un luogo che fu teatro della battaglia dell'Ultima Alleanza contro le legioni di Sauron...) è divenuto " Campi Iridati "...d'accordo, è indubbia la maggior fedeltà con l'originale " Gladden Fields ", ma tutto appare troppo strano, tenendo conto del mio tradizionalismo hobbit, inoltre non comprendo il motivo di una così radicale variazione. Un'altra cosetta: PERCHE' l'immagine di Arwen è stata posizionata nel capitolo " Un coltello nel buio "? Forse per gli eventi cinematografici? E allora lasciatela nel film...che c'entra il libro? Mmmmh...
( Ehi, ovviamente trovo meraviglioso, splendido, superbo e mirabile l'intero resto, e sono rimasta abbagliata dal volume...non prendetemi per una pedante alla spasmodica ricerca di pecche, neh? )
Concerning The Hobbit:
Nulla, nulla da dire. Davvero un gioiellino! ^__^
[...i miei tessssssoori...]
Lob.[:X]
PALLA DI FUOCO! |
|
|
Eärendil
Albero
Polentonia
964 Messaggi |
Inserito il - 12 gennaio 2004 : 18:05:20
|
Campi Iridati era già presente nelle traduzioni dei "racconti Incompiuti" e credo del Silmarillion. Mi sembra comunque moooolto meglio di campo Gaggiolo (tra parentesi gaggio da queste parti vuol dire babbeo [;)] [|)]).
Non ho ancora visto se l'orripilante "Trombatorrione" sia rimasto invariato oppure no.. ma credo di aver sentito che non sia stato cambiato. Costava tanto lasciare "Hornburg" (che non è affatto male anche senza tradurlo..). Ma vabbè. Già è notevole che gli Orchi abbiano finalmente assunto la loro vera statura ;)) e i Troll abbiano trovato fissa dimora [;)] |
|
|
Alex the Ruler
Mallorn
Dove meno te lo aspetti
1019 Messaggi |
Inserito il - 14 gennaio 2004 : 00:41:22
|
Finalmente l'ho preso!!!!![8D][8D][8D] Mi sono girato un casino di librerie a Portalba (un noto quartiere di Napoli dove ci sono solo librerie e pure molto fornite) ed ovunque era finito. Le cose sono due. O ISDA ha superato qualunque record di vendite (anche in altri posti era finito) oppure l'hanno stampato con una cazzimma esagerata (ne hanno stampate/distribuite poche copie). Tra l'altro vi riporto le battute tra me ed un libraio (me ne son girati tanti)
-Scusate, avete l'ultima edizione de "Il Signore degli Anelli"? Quella illustrata da Alan Lee. -Il Signore degli Anelli? Quello del film? ...che deve uscire in questi giorni? -NO! Quello di Tolkien! Quello che è stato pubblicato a metà degli anni 50!!!!
[xx(][xx(][xx(] Per la miseria!!!![:(!][:(!][V][V] In ogni modo alla fine l'ho trovato e con sommo gaudio lo custodisco nelle mie avide manine.[8D][:D][^]
Per quanto riguarda il nuovo "lo Hobbit"........ ho intenzione di procurarmi anche quello (magari mi vendo un paio di libri inutili dell'uni e forse anche il vecchio ISDA e lo hobbit, però ci sto ancora pensando)[;)] Appena avrò un attimo libero inizierò a rileggere ISDA. L'unico problema è che ho una sorta di timore riverenziale..... quasi stessi maneggiando una antica reliquia che potrebbe sgretolarsi solo col semplice contatto con l'aria. Lo so che i libro sono fatti per essere maneggiati, però........[|)]
X Lob
Citazione: non prendetemi per una pedante alla spasmodica ricerca di pecche, neh?)
Macché. Se si volesse cercare l'errore allora si potrebbe dire che a pag. 1106, il mezzelfo Elrond viene chiamato "Erlond", per paio di volte, e poi di nuovo lo stesso alla pagina successiva. Il bello è che lo si nomina ancora, a pag. 1106, col suo vero nome. Oppure anche che le illustrazioni non sono messe con precisione (come tu hai notato). [;)][;)][;)] Fatto sta che è un capolavoro.[8)]
X Ear Che non mi si tocchi il Trombatorrione!!!! No, dico, cambiatemi Monte Fato, Mordor o Granburrone ma il Trombatorrione........[:D][:D][:D]
________________________________________________ Io non voglio essere il migliore, io voglio essere una leggenda. |
|
|
Elly
Arbusto
Myself
669 Messaggi |
Inserito il - 14 gennaio 2004 : 19:30:27
|
Mi sto rileggendo ISDA sulla nuova edizione illustrata....che la tratto come un "tesssssssssoro"...mio regalo di natale...
ma avete visto che non c'è più Harry ma Enrico?[:0]
ora proseguo nella lettura...
mi piace molto questa nuova edizione anche se non mi piace la nuova traduzione per la frase di Gandalf " tutto ciò che possiamo decidere è come disporre del tempo che ci è dato"....
mi ero abituata alla vecchia traduzione^^ |
|
|
Rosie
Lebid toerin
2010 Messaggi |
Inserito il - 14 gennaio 2004 : 20:04:42
|
Uhm.. leggo con spiacere che per una cotanta edizione ci sono errori non indifferenti. Sarò pignola (si, ok rompiballe!^_^) ma per una cifra simile, per tanta copertina, e tanto fervore.. io mi aspettavo una cosa PERFETTA... (come facevano le cose una volta!)
Rimango forse dell'opinione che un bel libro, con buone pagine, ottima carta e ancor migliore stampa, e un libro a parte di illustrazioni di Alan Lee, siano meglio...
"Cmq II me è + bello il libro ke il film e poi il libro è diverso dal film: Arwen nel libro non esiste ci andava un elfo a soccorrere Frodo! e poi Gollum è + kattivo! Legolas sei figooooooooo!!!!"
|
|
|
Eärendil
Albero
Polentonia
964 Messaggi |
Inserito il - 14 gennaio 2004 : 20:09:41
|
Citazione: Messaggio inserito dala soggetta
Uhm..
Rimango forse dell'opinione che un bel libro, con buone pagine, ottima carta e ancor migliore stampa, e un libro a parte di illustrazioni di Alan Lee, siano meglio...
Disssssento...
E' piacevole leggere un passo e vederselo raffigurato.. senza dover andare a cercare chissà quale libro per rivedere la stessa immagine. Pigrizia rules! |
|
|
Valinor
Albero
741 Messaggi |
Inserito il - 15 gennaio 2004 : 08:15:10
|
Citazione: Messaggio inserito da Rosie
Uhm.. leggo con spiacere che per una cotanta edizione ci sono errori non indifferenti. Sarò pignola (si, ok rompiballe!^_^) ma per una cifra simile, per tanta copertina, e tanto fervore.. io mi aspettavo una cosa PERFETTA...
Huummmmm, queste parole hanno un, non so che, di familiare......[8D](senza escludere il fatto che anch'io, a volte, sono davvero una rompiballe ! )[8D][:D] |
|
|
Elly
Arbusto
Myself
669 Messaggi |
Inserito il - 15 gennaio 2004 : 09:58:00
|
se devo dire...vero che ci son traduzioni che preferivo nell'altro...ma è anche vero che in certi punti secondo me la traduzione ci guadagna....la storia di Enrico come guardiano del cancello forse mi scende poco perchè mi hanno tolto Harry!!!...ma va beh....vedrò proseguendo oltre la lettura cosa succede....
per ora avere un volume così compensa queste cose...è troppo un gran piacere leggere ISDA lì sù... poi a-ho, al limite se vedo che la nuova traduzione non mi soddisfa proprio , metterò da parte qualche soldo e me lo compro pure in lingua originale così si risolvono tutti i " forse qui non va come vorrei"[8D] |
|
|
Discussione |
|