Autore |
Discussione |
mallorysnow
Fuscello
 

430 Messaggi |
Inserito il - 10 febbraio 2004 : 16:49:10
|
Beh ragazzi quasi tutti sanno che di lavoro faccio l'interprete (oltre all'attrice quando qualche regista me se raccatta...^___^) volevo proporvi un angolo dei testi... se qualcuno ha dei testi di una canzone in inglese (o francese) che vorrebbe tradurre, può trascriverla qui...sarò felice di aiutarlo/a...allegherò qui stesso la traduzione... Penso che sapere il testo di una canzone può rendere la stessa molto più bella o molto più deludente...e comunque credo che sia importante tanto quanto la melodia... Insomma...con il permesso della Locandiera....servitevi pure di me...
[8D][:X]
mallory
|
|
Valinor
Albero
   

741 Messaggi |
Inserito il - 10 febbraio 2004 : 17:23:37
|
Cacchio.......ma allora sei proprio tu !!!!!!!![:0]
La Supergnocca del Tom Bombadill........[:0]
Oddio so proprio arrivata......[:I] Scusa Mall ma...ho avuto i miei dubbi.....hai pure cambiato nick.......
Forte questa è un'idea super..........magari quando .....fra qualche anno......finiranno di "sceneggiare" Beren e Luthien...potrai tradurla e spedirla direttamente tu a PJ::::!!!!!!!
Ma dico.....ci siamo tutti rimbambiti ? ? ? A regà.........ma quale Connelly, guardate quì chi ciavemo....... nintepopodimenoche.......la MALLORY ! ! ! !
Basta .... io propongo lei. [^]
p.s. ci credi conservo ancora il mini-depliant del TB [:I][:X] |
 |
|
mallorysnow
Fuscello
 

430 Messaggi |
Inserito il - 10 febbraio 2004 : 17:41:18
|
Vali...ma sei proprio un mito... ha creato una specie di fan club oltre a chiamarmi "supergnocca" che detto da una donna è un complimento ancora più apprezzato... Cmq bella mia anche io mi ricordo molto volentieri la serata alla locanda... e il tuo tavolo pieno di gente... e noi che brindavamo insieme con quei paninazzi pieni di salse gollum ed intrugli indicibili... Cmq anche se con la piccola aggiunta di snow (in omaggio a snowhite -Biancaneve) il nick è sempre il mio... e io sempre la stessa... Et voilà... vi offro i miei servigi...
mallory |
Modificato da - mallorysnow in data 10 febbraio 2004 17:42:31 |
 |
|
Rosie
Lebid toerin
 
    

2010 Messaggi |
Inserito il - 10 febbraio 2004 : 17:46:26
|
(con calma... facendo un pò di conti Jackson si libera tra sei anni...)
"Ma è nel carattere della mia gente di meno di quel che pensiamo, temiamo di dire troppo. Quando uno scherzo è fuori posto ci defrauda della parole giuste..."
|
 |
|
AmonSûl
Sveltamente

Nowhere Land
4501 Messaggi |
Inserito il - 10 febbraio 2004 : 19:43:15
|
Ottima ideaz Mal... che c'è un sacco di gente che mette canzoni in inglese ad esempio in Commenti poetici... e sarebbe bello se mettessero anche la traduzione...
appena ho bisogno io mi sciacallo qui... e vediamo che ne esce... ^_____^
_________ "Viviamo nel paese delle ombre... il sole brilla sempre altrove; oltre una curva della strada, oltre la cima della collina..." (Viaggio in Inghilterra) [:115] |
 |
|
mallorysnow
Fuscello
 

430 Messaggi |
Inserito il - 11 febbraio 2004 : 17:50:16
|
Questa è per il Balrog
Us, and them And after all we’re only ordinary men. Me, and you. God only knows it’s noz what we would choose to do. Forward he cried from the rear And the front rank died. And the general sat and the lines on the map Moved from side to side. Black and blue And who knows which is which and who is who. Up and down. But in the end it’s only round and round. Haven’t you heard it’s a battle of words The poster bearer cried. Listen son, said the man with the gun There’s room for you inside.
I mean, they’re not gunna kill ya, so if you give ’em a quick short, Sharp, shock, they won’t do it again. dig it? I mean he get off Lightly, ’cos I would’ve given him a thrashing - I only hit him once! It was only a difference of opinion, but really...i mean good manners Don’t cost nothing do they, eh?
Down and out It can’t be helped but there’s a lot of it about. With, without. And who’ll deny it’s what the fighting’s all about? Out of the way, it’s a busy day I’ve got things on my mind. For the want of the price of tea and a slice The old man died. ***************************************************************
Noi e loro E dopotutto siamo solo degli uomini ordinari Io e te Dio solo sa che non è quello che avremmo scelto di fare Inoltre lui gridò dal fondo E la prima linea morì E il generale sedette e le linee sulla mappa si muovevano da una parte all’altra Nero e triste E chissà cosa è cosa e chi è chi Su e giù Ma alla fine è solo intorno ed intorno Non hai sentito? E’ una battaglia di parole L’uomo che portava il poster ha gridato Ascolta figliolo, disse l’uomo con la pistola C’è posto per te dentro Voglio dire non ti uccideranno se tu gliene dai un po’ Preciso, da shock, non lo faranno più, hai capito? Voglio dire, va da sé Chiaramente volevo devastarlo – l’ho colpito solo una volta Era solo una divergenza di opinioni, ma davvero…voglio dire Le buone maniere non costano niente, no? Giù e fuori Non poteva essere aiutato ma c’era molto che si poteva fare Con, senza e chi negherà che è questo il motivo della battaglia ? Fuori, è una giornata occupata Ho delle cose in testa Solo per voler sapere il prezzo del te e della fetta Il vecchio morì.
mallory |
 |
|
mallorysnow
Fuscello
 

430 Messaggi |
Inserito il - 18 febbraio 2004 : 16:54:27
|
Un omaggio a Luthien con cui ho avuto l'onore di cantare questa canzone in un luminoso pomeriggio a casa del collevento...
Into the West performed by Annie Lennox
Lay Down Your sweet and weary head Night is falling You have come to journey's end
Sleep now Dream-of the ones who came before They are calling From across a distant shore
Why do you weep? What are these tears upon your face? Soon you will see All of your fears will pass away.
Safe in my arms You're only sleeping
What can you see? On the horizon. Why do the white gulls call?
Across the sea A pale moon rises. The ships have come To carry you home.
And all will turn to silver glass. A light on the water All souls pass.
Hope fades Into the world of night. Through shadows falling, Out of memory and time.
Don't say We have come now to the end. White shores are calling You and I will meet again.
And you'll be here in my arms Just sleeping.
What can you see? On the horizon. Why do the white gulls call?
Across the sea A pale moon rises. The ships have come To carry you home.
And all will turn to silver glass. A light on the water Grey ships pass Into the west.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posa la tua dolce e stanca testa La notte sta arrivando Sei arrivato alla fine del tuo viaggio
Dormi ora Sogni di quelli che vennero prima Stanno chiamando Da una spiaggia lontana
Perché piangi? Cosa sono quelle lacrime sul tuo volto? Presto vedrai Tutte le tue paure svaniranno
Al sicuro tra le mie braccia Stai solo dormendo
Cosa puoi vedere All’orizzonte? Perché i gabbiani bianchi chiamano?
Sul mare Una pallida luna cresce Le navi sono venute Per portarti a casa
E tutto diverrà un vetro d’argento Una luce sull’acqua Tutte le anime passano
La speranze svanisce Nel mondo della notte Attraverso le ombre che cadono Fuori dalla memoria e dal tempo
Non dire Che ora siamo giunti alla fine Bianche spiagge ci richiamano Io e te ci incontreremo ancora
E sarai qui tra le mie braccia Solo dormendo…
Cosa puoi vedere All’orizzonte Perché i gabbiani bianchi chiamano?
Sul mare Una pallida luna cresce Le navi sono venute Per portarti a casa
E tutto diverrà un vetro d’argento Una luce sull’acqua Grigie navi passano Ad Ovest [:72]
mallory |
Modificato da - mallorysnow in data 24 febbraio 2004 12:14:11 |
 |
|
AmonSûl
Sveltamente

Nowhere Land
4501 Messaggi |
Inserito il - 18 febbraio 2004 : 19:56:26
|
ho i brividi... grazie Mal...
se poi vuoi affrontare anche le altre due... ^^ ti chiedo un paio di veloci delucidazioni... (giusto per divertirci...)
- "Dream-of the ones who came before" è "sogna quelli che sono venuti prima" o "sogni di..."? pensavo a qualcosa simile a "dream about"...
- "Grey ships pass into the west" questo è difficile secondo me... perchè quell' "into" ha dentro tutta la prima era del Silmarillion... ^^ quel passare quasi "dentro" l'ovest... perchè le navi entrano per la via diritta... e non seguendo la curvatura terrestre... dici che "Grigie navi passano Nell'Ovest" sarebbe troppo forzata come traduzione?
_________ "Viviamo nel paese delle ombre... il sole brilla sempre altrove; oltre una curva della strada, oltre la cima della collina..." (Viaggio in Inghilterra) [:115] |
 |
|
mallorysnow
Fuscello
 

430 Messaggi |
Inserito il - 19 febbraio 2004 : 11:40:47
|
Sì forse la tua percezione è giusta per quanto riguarda il passaggio nell'ovest delle navi... per quanto riguarda invece dream of ... tradurrei sogna quelli ...più che sogna di quelli ma più o meno il significato è lo stesso...peccato che non sono riuscita ad avere molti riscontri in questo topic mi sarebbe piaciuto... le canzoni hanno sempre un altro significato quando capisci il testo... [:259]
mallory |
 |
|
Smig
Germoglio


Trentino
273 Messaggi |
Inserito il - 19 febbraio 2004 : 12:25:03
|
Cara Mallory, certo che i riscontri li avrai!!! Non preoccuparti!!! La tua idea è STRAORDINARIA!!! E SEI BRAVISSIMA!!!
A me piacerebbe La canzone di Gollum!! se vuoi ti posto le parole, o magari le hai anche tu!! e poi mi piacerebbe The division Bells dei Pink Floyd (mi pare sia l'ultima canzone nel lato B dell'omonimo cd e penso si chiami proprio the division bells) parte con delle campane....appena trovo il testo lo posto se a te va bene!!! Thanks a lot darling!!! eh eh eh eh [:D] p.s. non sapevo fossi interprete!!! bene bene bene
ciao
|
 |
|
mallorysnow
Fuscello
 

430 Messaggi |
Inserito il - 19 febbraio 2004 : 13:48:36
|
Grazie Smig... [:35] Mi sono rimessa al lavoro ma cercando il testo di Division Bell dei Pink Floyd non ho trovato nulla...da quello che mi ricordo io era un album..famme sapé... ciao bella...
mallory |
Modificato da - mallorysnow in data 19 febbraio 2004 13:49:25 |
 |
|
AmonSûl
Sveltamente

Nowhere Land
4501 Messaggi |
Inserito il - 19 febbraio 2004 : 16:00:52
|
x Smig e Mal: la canzone stupenda, se ho capito bene (magari ci sono campane da altre parti), è High Hopes, ce l'avevo su cassetta e ho controllato che fosse l'ultima di The Division Bell... ecco quindi il testo:
Beyond the horizon of the place we lived when we were young In a world of magnets and miracles Our troughts strayed constandly and without boundary The ringing of the division bell had begin
Along the long road and on down the causeway Do they still meet there by the cut
There was a ragged band that followed in our footsteps Running before time took our dreams away Leaving the myriad small creatures trying to tie us to the ground To a life consumed by slow decay
The grass was greener The light was brighter With friends surrounded The night of wonder
Looking beyond the embers of bridges glowing behind us To a glimpse of how green it was on the other side Steps taken forwards but sleepwalking back again Dragged by the force of some inner tide
At a higher altitude with flag unfuried We reached the dizzy heights of that dreamed of world
Eneumbered forever by desire and ambition There’s a hunger still unsatisfied Our weary eyes still stray to the horizon Though down this road we’ve been so many time
The grass was greener The light was brighter The taste was sweeter The nights of wonder With friends surrounded The dawn mist glowing The water flowing The endless river
Forever and ever
e ora parola d'ordine è: produrre! [:D]
_________ "Viviamo nel paese delle ombre... il sole brilla sempre altrove; oltre una curva della strada, oltre la cima della collina..." (Viaggio in Inghilterra) [:115] |
 |
|
Smig
Germoglio


Trentino
273 Messaggi |
Inserito il - 20 febbraio 2004 : 14:21:46
|
Grande Amon, è vero è High Hopes, the division bells era l'album (che ho su cd!!!! sempre per lo scambio Amon!!!! [:D][:D])
Grazie in anticipo per la traduzione!!! ciao ciao |
 |
|
Merry
Entino

    

Pepperland
1762 Messaggi |
Inserito il - 20 febbraio 2004 : 17:24:09
|
Cara Mallorysnow, ehm... hai tradotto "hands" invece di "head"... ehm... please, don't shoot [:D] (kiss)
Vorrei inserire il testo di "Give It Up", un rap dei Public Enemy sul cui testo ho un paio di dubbi, ma è roba tosta, c'è tanto "slang"... Te la senti? Si prova? Fammi sapere.
Ciao
Merry
"...ed ora apprendiamo che Re Dain è caduto, combattendo nella Valle..." (Gandalf) Metamorfosi da un'adunanza.
Mitakuye oyasin! |
Modificato da - Merry in data 20 febbraio 2004 17:25:47 |
 |
|
Valinor
Albero
   

741 Messaggi |
Inserito il - 20 febbraio 2004 : 21:23:07
|
Mammamia Mall,....Us and Them...Pink Floyd......quanto tempo...come ho fatto a dimenticare certe cose..... Altro che brividi....
[:X]
|
Modificato da - Valinor in data 20 febbraio 2004 22:07:11 |
 |
|
mallorysnow
Fuscello
 

430 Messaggi |
Inserito il - 24 febbraio 2004 : 13:24:40
|
X Smig: [:35] (sto lavorando per voi...mumble mumble)
Dietro l'orizzonte dei luoghi dove abbiamo vissuto quando eravamo giovani In un mondo di magneti e miracoli I nostri pensieri si sono smarriti costantemente e senza confine Il suono della campana di divisione è iniziato
Lungo la strada e giù sul marciapiede Si incontrano ancora là vicino alla crepa
C'era una banda di straccioni che seguiva i nostri passi Correndo prima che il tempo portasse via i nostri sogni Lasciando la miriade di creature che cercavano di legarci a terra In una vita consumata da una lenta decadenza
L'erba era più verde La luce era più luminosa circondato da amici la notte delle meraviglie
Guardando dietro le braci di ponti che si illuminano dietro di noi Con un barlume di quanto verde era dall'altro lato I passi fatti in avanti e come sonnambuli di nuovo indietro Trasportati dalla forza di una corrente interiore
Ad un'altitudine più alta con la bandiera spiegata Abbiamo raggiunto la vertigine dell'altezze di quel mondo sognato
Soggiogati per sempre dal desiderio e l'ambizione C'è una fame ancora insoddisfatta I nostri occhi ancora scrutano l'orizzonte Malgrado su questa strada siamo stati così tante volte
L'erba era più verde La luce era più luminosa Il sapore era più dolce Le notti di meraviglia circondati dagli amici L'alba si illumina nella foschia L'acqua scorre un fiume senza fine sempre e per sempre...
* * *
Per Merry
proviamo ma ho dato un occhiata al testo su google e mi è preso un colpo!!
[:142]
mallory |
 |
|
Smig
Germoglio


Trentino
273 Messaggi |
Inserito il - 24 febbraio 2004 : 20:50:23
|
GRAZIE MILLE MALLORY!!!! Anche da parte di Fisico (che adora i Pinky)!!! Supponevamo che fossero dei tossici, ma non fino a questo punto!!!! [:p] Veramente stracannati sti tipi!!! [:D] Bellissima traduzione!!! Provate a vederla nell'ottica dei tossici e capirete tutto!!! [:D]
Fisico mi propone un'altra canzone, sempre se hai tempo e voglia e se sai anche, fra le innumerervoli lingue, il tedesco. Ci sarebbe una canzone dei Rammstein, Sehnsucht, tratta dall'omonimo album.
Ecco il testo:
Lab mich deine Trane reiten ubers Kinn nach Afrika wieder in den Schoss der Lowin wo ich einst zuhause war Zwischen deine langen Beinen such den Schnee vom letzten Jahr doch es ist kein Schnee mehr da
Lass mich deine Trane reiten uber Wolken ohne Gluck der grosse Vogel schiebt den Kopf sanft in sein Versteck zuruck Zwischen deine langen Beinen such den Sand vom letzten Jahr doch es ist kein Sand mehr da
Sehnsucht versteckt sich wie ein Insekt im Schlafe merkst du nicht dab es dich sticht glucklich werd ich nirgendwo der Finger rutscht nach Mexiko doch er versinkt im Ozean Sehnsucht ist so grausam
In inglese è:
Let me ride out on a tear Past your chin to Africa Once more to the she-lion's den Where I was at home back then In between your tender long legs Searching snow from just last year Never does the snow appear
Let me ride out on a tear In the clouds there is no bliss A big bird gently slides his head Back into a secret crevice In between your tender long legs Searching sand from just last year Never does the sand appear
Hunger connects Just like an insect Asleep you never sense Right as it bites Nowhere can it be good so The finger slips to Mexico Then down it sinks into the ocean Hunger has no mercy
Grazie in anticipo!! Bacio bacio |
Modificato da - Smig in data 24 febbraio 2004 20:52:56 |
 |
|
Narya
Entino

    

Neverland
1871 Messaggi |
Inserito il - 24 febbraio 2004 : 21:12:36
|
Ragazzi, avete postato una delle canzoni dei Pink Floyd che in assoluto prediligo, High Hopes, è letteralmente meravigliosa, ci sono giorni che sono in grado di ascoltarla per un'ora di seguito!
E brava mallory, comunque se ti serve una mano perché ti sommergono di richieste, non farti scrupolo, chiedi pure (solo per francese ed inglese però)!
Baciotti.
Narya [:177]
*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~ We can be heroes, just for one day |
 |
|
mallorysnow
Fuscello
 

430 Messaggi |
Inserito il - 25 febbraio 2004 : 10:00:07
|
X Smiggy -- [:101] Grazie per i tuoi complimenti....
Fammi cavalcare su una lacrima Attraversando il tuo mento fino all’Africa Ancora una volta nella tana della leonessa Quando ero a casa tanto tempo fa Tra le tue dolci e lunghe gambe Cercando la neve dallo scorso anno La neve non appare mai
Fammi cavalcare su una lacrima Nelle nuvole non c’è benedizione Un grande uccello fa scivolare delicatamente il capo Dentro una fessura segreta Tra le tue dolci e lunghe gambe (ehm ehm…) Cercando la sabbia dallo scorso anno La sabbia non appare mai
La fame si innesca Come un insetto Mentre sei addormentato non ti accorgi Che ti morde Da nessuna parte puù essere buona Il dito scivola sul Messico Proprio lì dove affonda nell’oceano La fame non ha pietà.
mallory |
 |
|
Smig
Germoglio


Trentino
273 Messaggi |
Inserito il - 25 febbraio 2004 : 10:33:40
|
GRAZIE DI NUOVO!!! canzone piuttosto equivoca, vero???? [:I][:I]
Non avevamo idea del suo significato, sappiamo l'inglese, ma tu sei più brava a dare una visione dell'insieme che solo un'interprete può dare!!! davvero grassie!!! sei gentilissima!!!
I Rammstein sono un gruppo un pò particolare, ma ci avevano prestato Sehnsucht e devo dire che la musica non è male!!! molto heavy, molto metal!!! eh eh eh e quindi molto spesso in macchina la ascoltavamo anche con amici!!! e spesso ci chiedevamo cosa significasse la prima canzone, perchè cantata in tedesco è piuttosto forte, non sembrava davvero un testo del genere!!! sembrava più una canzone violenta, invece.......vedi tu 'sti gruppi!!
Grazie ancora per high hopes!!! come dice Narya canzone stupenda, ma la mia prediletta dei Pink Floyd, in ASSOLUTO è MARRONED!!! nello stesso album The division bell, è solo strumentale ma è veramnte MAGNIFICA!!!!!!! la seconda è high hopes!!!!!
p.s. ieri finalmente ho trovato l'album di Eric Clapton Unplugged (il mio prediletto!!!!!) è meraviglioso, più avanti Mallory, non voglio approfittare della tua gentilezza, ti chiederò la traduzione di Tears in Heaven, la canzone che Clapton ha dedicato al figlio morto caduto dal grattacielo dove abitava.....una canzone bellissima!!!
GRAZIE ANCORA GRAZIE MILLE!!! SONO IN GINOCCHIO!!!! [:D][:D]
UN BACIONE GROSSISSIMO CARA MALLORY!!! ANCHE DA PARTE DI FISICO 73!!!!
CIAO CIAO
BUON LAVORO |
 |
|
mallorysnow
Fuscello
 

430 Messaggi |
Inserito il - 25 febbraio 2004 : 11:20:01
|
Ma questo Fisico 73 chi sarebbe il tuo "moroso"?? perchè se non lo è lo ringrazio con un bacino... [:X] ed ecco per te la mia ennesima "fatica" ^____^
TEARS IN HEAVEN Would you know my name if I saw you in heaven? Would it be the same if I saw you in heaven? I must be strong and carry on, 'Cause I know I don't belong here in heaven. Would you hold my hand if I saw you in heaven? Would you help me stand if I saw you in heaven? I'll find my way through night and day, 'Cause I know I just can't stay here in heaven. Time can bring you down, time can bend your knees. Time can break your heart, have you begging please, begging please. Beyond the door there's peace I'm sure, And I know there'll be no more tears in heaven. Would you know my name if I saw you in heaven? Would it be the same if I saw you in heaven? I must be strong and carry on, 'Cause I know I don't belong here in heaven. LACRIME IN PARADISO Sapresti il mio nome se ti vedessi in paradiso? Sarebbe lo stesso se ti vedessi in paradiso? Devo essere forte e andare avanti Perché so che non appartengo al paradiso
Mi terresti per mano se ti vedessi in paradiso Mi aiuteresti a stare in piedi se ti vedessi in paradiso Devo trovare la mia strada attraverso il giorno e la notte Perché so che non posso stare qui in paradiso
Il tempo può trascinarti giù, il tempo può metterti in ginocchio Il tempo può spezzarti il cuore, e farti supplicare ti prego… Supplicare ti prego…
Dietro la porta c’è la pace E so che non ci saranno più lacrime in paradiso
Sapresti il mio nome se ti vedessi in paradiso? Sarebbe lo stesso se ti vedessi in paradiso? Devo essere forte e andare avanti Perché so che non appartengo al paradiso
mallory |
 |
|
Smig
Germoglio


Trentino
273 Messaggi |
Inserito il - 25 febbraio 2004 : 11:47:36
|
GRAZIE
che gentile che sei!!! comunque se hai da fare io posso anche aspettare, non serve che traduci immediatamente ogni mia richiesta!!! [:D][:D]
si, fisico 73 è il nick del mio moroso in questo forum, non ha scritto tanto,non ha mai tempo e poi lui partecipa soprattutto ad una ltro forum di pc!!! non ama molto isda e si è iscritto in particolar modo perchè gli ho sempre parlato bene di voi e quindi voleva conoscervi.........lo convincerò a scrivere ogni tanto!!!!
ciao ciao e grazie ancora........ bacio |
Modificato da - Smig in data 25 febbraio 2004 11:48:26 |
 |
|
Merry
Entino

    

Pepperland
1762 Messaggi |
Inserito il - 25 febbraio 2004 : 16:44:04
|
Lascio stare la canzone dei PE, per ora. Ieri l'ho scritta ed alla fine il dannato Imac mi ha dato errore di connessione! [:(!] E' un miracolo se son riuscito a fare il logout... A volte mi fa questi scherzetti. Grazie , Mallorysnow, in ogni caso.
Smig, bello il tuo nuovo avatar! Convinci Fisico73 a farsi sentire ogni tanto.
"...ed ora apprendiamo che Re Dain è caduto, combattendo nella Valle..." (Gandalf) Metamorfosi da un'adunanza.
Mitakuye oyasin! |
 |
|
mallorysnow
Fuscello
 

430 Messaggi |
Inserito il - 27 febbraio 2004 : 10:23:17
|
E dai Merry... finora il compito è stato abbastanza semplice per me... Dammi sto testo va... [:64]
mallory |
 |
|
mallorysnow
Fuscello
 

430 Messaggi |
Inserito il - 27 febbraio 2004 : 16:15:55
|
Copiata dai commenti: WHEN you are old and gray and full of sleep And nodding by the fire, take down this book, And slowly read, and dream of the soft look Your eyes had once, and of their shadows deep;
How many loved your moments of glad grace, And loved your beauty with love false or true; But one man loved the pilgrim soul in you, And loved the sorrows of your changing face.
And bending down beside the glowing bars, Murmur, a little sadly, how love fled And paced upon the mountains overhead, And hid his face amid a crowd of stars * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Quando sei vecchio e grigio e pieno di sonno E annuisci davanti ad un fuoco, prendi questo libro E leggi lentamente, e sogna del tenero sguardo che i tuoi occhi possedevano una volta, e delle loro profonde ombre
Quanti hanno amato i momenti della tua lieta grazia E hanno amato la tua bellezza con amore vero o falso Ma nessuno ha mai amato la tua anima pellegrina E amato i dispiaceri del tuo volto che cambia
E inginocchiato di fianco alle luminose sbarre mormori, un pò tristemente, come è fuggito l'amore e posto sulle montagne sopra le nostre teste e nasconde il suo volto tra una schiera di stelle...
mallory |
 |
|
BiancaDama
Arbusto
  
515 Messaggi |
Inserito il - 27 febbraio 2004 : 22:14:15
|
umh... posso fare due piccolissime precisazioni?
Mi risulta (ma potrei, è probabile che, sbagliarmi) la sehnsucht sia una cosa un po' diversa dalla "hunger"... qui ci vorrebbe la cara e vecchia arwen... cmq: la senhsucht dovrebbe essere una specie di ricerca, di tensione continua a interminabile verso l'alto...forse fame è quanto più si avvicini per riassumere il concetto in una parola sola...ma senhsucht è qualcosa di grande e ...quasi mistico, quasi metafisico!
Poi... smig... sentire parlare così dei pink floyd, per me che vivo con un loro...come dire... per uno che porterebbe su di un'isola deserta The dark side of the moon... insomma... è un po' buffo! [:D] Cmq, se ti sembra che quello sia un testo da "tossico" e "straccannato".... hai mai letto qualcosa di waters solista? [:)]
E già che siamo in tema... io sarei molto felice se mallory mi facesse il favore di cimentarsi con questa.... (sheep, pink floyd, da "animals")
Harmlessly passing your time in the grassland away; Only dimly aware of a certain unease in the air. You better watch out, There may be dogs about I've looked over Jordan, and I have seen Things are not what they seem.
What do you get for pretending the danger's not real. Meek and obedient you follow the leader Down well trodden corridors into the valley of steel. What a surprise! A look of terminal shock in your eyes. Now things are really what they seem. No, this is no bad dream.
The Lord is my shepherd, I shall not want He makes me down to lie Through pastures green He leadeth me the silent waters by. With bright knives He releaseth my soul. He maketh me to hang on hooks in high places. He converteth me to lamb cutlets, For lo, He hath great power, and great hunger. When cometh the day we lowly ones, Through quiet reflection, and great dedication Master the art of karate, Lo, we shall rise up, And then we'll make the bugger's eyes water.
Bleating and babbling I fell on his neck with a scream. Wave upon wave of demented avengers March cheerfully out of obscurity into the dream.
Have you heard the news? The dogs are dead! You better stay home And do as you're told. Get out of the road if you want to grow old.
wwwwwwwwwwwwwwwwwwww smig! non volevo assolutamente dire che li hai denigrati! sarà che quando leggo "pinky", mi viene in mente pink e... ecco...è buffo! [:D][:D][:D][:D]
wwwwwwwwwwwwwwwwwww amon... a sentirti dire "comprare" mi viene un po' da ridere...[:D][:D]. cmq non la sapevo questa cosa, indi grazie (non sono sempre così, è che non posso fumare neh.....) |
Modificato da - BiancaDama in data 28 febbraio 2004 14:11:53 |
 |
|
Discussione |
|